<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>英会話は、こうして身につけよう！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://english.trend-lead.com/atom.xml" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2008://1</id>
   <updated>2007-05-09T06:44:55Z</updated>
   <subtitle>英語が苦手・・・英会話で、何度も挫折してしまう・・・ そんな人に、中学２年生レベルからスタートして、英会話をマスターするノウハウをお伝えします。 </subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.33-ja</generator>

<entry>
   <title>簡単な言い回しからスタート</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_1.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2091</id>
   
   <published>1964-10-31T23:23:52Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:44:55Z</updated>
   
   <summary>簡単な言い回しからスタート これは実際に、私が経験した話です。　会社勤めを始めて...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="02簡単な言い回しから" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>簡単な言い回しからスタート</strong>

これは実際に、私が経験した話です。　会社勤めを始めて、まだ間もない時でした。　３５歳の課長、当時の私の上司ですが、
「飛行機の中でCAさんに、“　水を一杯、持ってきて下さい”、と頼む時は、やはり丁寧な言い方として、Could you bring me a glass of water？　これで、イイよね？」
その課長、当時、テープ付きの、かなり高価な英会話教材を買い、それなりに勉強をしている、それはそれは真面目な人でした。　その英語を聞いたとき、おお、凄い正式な英語だ、そう感じました。　でも、私は、英会話の初心者ならば、そんな英語でなくとも、
「Water, please.」
これでOKだと思います。　実は、こういう「ｘｘｘ, please.」という言い方は、ネイティブな英語では、あまり使われません。　ですが、これでも、黙っているより、もしくは、アタマの中で、こういう言い方が良いか、どうか、などと、クドクドと考えているよりは、よほど「マシ」と私は思います。]]>
      「簡単な言い回しからスタート」、これを実践して、まず、英語でのコミュニケーションの「楽しさ」、これを実感して欲しいのです。　その「楽しさ」こそが、英会話を身に付けるうえで、最も大切なことであると、私は確信しています。

第１章のまとめ　

“　簡単な言い方でもOKなので、黙っていないで、ドンドンとコミュニケーションを図りましょう、そして、英語を楽しみましょう！”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ヒアリングが苦手・・・</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_2.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2092</id>
   
   <published>1964-10-30T23:26:02Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:48:48Z</updated>
   
   <summary>ヒアリングが苦手・・・ 英語、英会話の勉強で、つまずきやすい点として、 「自分の...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="03ヒアリングが苦手・・・" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>ヒアリングが苦手・・・</strong>

英語、英会話の勉強で、つまずきやすい点として、
「自分の思いを、ある程度、英語で伝えるのは出来るが、相手が何を言っているのか、正確に聞き取れない・・・」という事態が考えられますし、多くの人から、「ヒアリングが苦手で・・・」とも聞きます。　これは、考えてみれば当たり前のことです。　人は誰でも、自分の言いたいこと、伝えたいことを、アタマの中で、先に「考えて」発言します。　逆に、相手の言うこと、話すことは、それを耳にして初めて、その内容を聞くのですから、理解する、納得するためには、注意をして聞き、また、アタマを使わなくてはいけません。　英語、外国語に限らず、「話すことは出来ても、聞き取りが出来ない」というのは、当然のことです。　私の今までの経験から、「ヒアリングは得意だけど、話すのは苦手」というイングリッシュ・スピーカーに、お目に会ったことはありません。　しかし、「聞き取りが苦手」イコール「英語、英会話はムツカシイ」そう早合点してしまう人の多いこと・・・！　また、さらに付け加えますと、実際の人間同士のお付き合いでは、例えば今まで「スポーツ」に関する話をしていて、いきなり、「政治」の話にスイッチすることはありません。　]]>
      つまり、その前後の会話の「流れ」で、相手の言いたいことは、かなり前もって推測が出来ているのです。

第２章のまとめ　

“　誰でも、ヒアリングは苦手！　なので、最初、相手の言うことが理解出来なくても、決して、落ち込まない、気にしない、気にしない！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>日本語を英語にする</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_3.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2093</id>
   
   <published>1964-10-29T23:27:19Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:54:50Z</updated>
   
   <summary>日本語を英語にする 前章の、「ヒアリングが苦手・・・」の続きとも言える内容です。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="04日本語を英語にする" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>日本語を英語にする</strong>

前章の、「ヒアリングが苦手・・・」の続きとも言える内容です。　相手の英語を聞き取る、理解する、これは、後回しにする、これが私のお奨めです。　狭き門より入れ、とも言いますが、学習に関しては、私は、人それぞれのアプローチがあっても良い、そう考えています。　ですから、先ず、
「自分の言いたいこと、伝えたいことを、英語にする。」
ここからスタートすることをお奨めします。　どんなことでも良いでしょう。
「今日のランチは、ｘｘが食べたい。」
「あの人と、こういう話をした。」
「テレビのニュースを見て、こういう事に驚いた。」
それを何かに書きとめてみましょう。　インターネットのブログを開設して、「私の英語日記」、なんていうのも、面白いかも知れませんね。　要は、まず、自分の思ったこと、感じたことを、英語にしてみる、です。　そしてそれを、習慣にする、です。]]>
      慣れてきたら、言い回しを、「受動態」にするとか、
もう少し、難しい単語を使うとか、
向上心を忘れず、ステップアップを心掛けます。

これは、人それぞれのペースでOKです。

ハッキリ言いますが、これを１年続ければ、かなり実力が付きます。

早い人なら、もう、いっぱしのイングリッシュ・スピーカーに成っています。

但し、続けること、
これは、何事にも当てはまりますが、やはり、
「継続はチカラなり」です。

第３章のまとめ　

“　英語を少しでも使う習慣を身に付けるためにも、
何でもいいので、アタマ浮かんだことを英語にして、
さらに、それを書いて、またはタイピングして残してみよう！”


   </content>
</entry>
<entry>
   <title>「恥」の文化</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_4.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2094</id>
   
   <published>1964-10-28T23:28:04Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:56:28Z</updated>
   
   <summary>「恥」の文化 英会話を習い始めたばかりの人で、こういう事を言う人も、少なくありま...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="05「恥」の文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>「恥」の文化</strong>

英会話を習い始めたばかりの人で、こういう事を言う人も、少なくありません。
「お酒が入ると、普段よりも、スラスラと英語が出てきます。」
これは私が思うに、お酒のチカラで陽気になり、「自分の想いを伝えたい！」という、人間本来の気持ちが出てくるからではないか、また、アルコールのチカラで、「恥をかいても、大したことは無い。」と、良い意味で、大らかになるのでは、と私は考えています。　本章のテーマは、「恥」の文化です。　日本人は、恥をかくことを極端に嫌う国民性を持っています。　あくまでも私感ですが、アジア圏の民族は、その傾向が強いようです。　「オカシナ英語を話して、恥を、かきたくない・・・」　恥をかくことを良しとしない、その精神、また伝統には、それなりの価値を、私は認めます。　恥をかきたくないから、努力する、向上心をもち、ステップ・アップする、そういう面は、少なからずあります。　しかし、恥をかきたくないから、閉じこもる・・・これでは、新しい展開は、望めません。　駅で、外国人が、あなたに話しかけたとします。　「　ワタシは、キップが、欲しい。　キップ売場は、誰ですか・・・？」　正確には、「誰」では無く、「どこ」ですが、それを聞いたあなたは、その外国人の言いたいこと、聞きたいことの意味が、全く理解できませんか・・・？　その人は、キップ売場を探しているのです。　そしてさらに、あなたは、その外国人が、滑稽に見えますか？　慣れない日本語で、一生懸命に話している、と感心しませんか？　それは、逆も、全く同じです。]]>
      オカシナ日本語を使う外国人を、ともすれば、笑いのネタに日本人はしますが、逆に、少々オカシナ英語を使う日本人を、笑いの対象にする外国人を、私は見たことがありません。　逆に、相手の英語のレベルに合わせて、簡単な単語を使って会話をしてくれる、そんな外国人は、一杯、知っています。　外国人は、あなたの、「英語で話そう」とする努力を、必ず評価します。

第４章のまとめ

“　英語が母国語では無い国民が、少々、オカシナ英語を使っても、それは恥でも、何でもない。　むしろ、コミュニケーションを拒絶する態度の方が、よほど、恥である。　ドンドンと、話しかけよう！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>１つの教材を徹底的に</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_5.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2095</id>
   
   <published>1964-10-27T23:31:32Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:01:35Z</updated>
   
   <summary>１つの教材を徹底的に もし、あなたの近くに、親しい外国人が居たら、それはとても大...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="06１つの教材を徹底的に" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>１つの教材を徹底的に</strong>

もし、あなたの近くに、親しい外国人が居たら、それはとても大きなメリットです。　人間として礼節を守り、互いを尊重しながら、そして、「英語で、お付き合い」をしましょう。　必ず、英語力がアップします。　しかし、そういう環境に恵まれていない人は、書籍＋CD等の会話がセットとなった教材を１つ、必ず買い求めるべきです。　そして、それを、磨り減るまで、徹底的に使いましょう。　よくNHKのテレビや、ラジオを、教材無しで見ている、聞いている、そういう人もみえますが、あなたの英語レベルが、高校卒業以内であれば、書籍の教材を買うことは、必須と考えて下さい。　私の場合も、とある教材を徹底的に使いました。　毎日、テキストブックを読み、毎日、クルマの中でテープを聴き、最後は、暗記しました。　と言いますか、自然に暗記してしまいました。　今でも、その時に暗記したフレーズ、決まり文句は、ふとした時に出てきます。　これも時々、聞きますが、
「私は、暗記は苦手・・・　暗記なんて、つまんないから。」
私は、「暗記」ということは、誰でも知らず知らず、していると思っています。　好きな歌手の名前、曲、歌詞・・・　これも暗記ですね。　それが、勉強という言葉と結び付くと、とたんに「苦手」になる・・・（笑）　考えようによっては、暗記ほど、ラクな学習方法はありません、繰り返すだけの事ですから。]]>
      化学、物理、数学の計算式で「答え」を求めるにも、公式を暗記しないと出来ません。

それと同じです。

会話は、化学、物理、数学よりも、「自由」です、何を話してもいい、何でも話せるのですから。

その為に、最低限のフレーズは、「教材」で暗記する、これをお奨めします。

そして大切なのは、英語、英会話の教材を、あれこれ、たくさん買い込むよりも、１つの教材を、徹底的にマスターする、私は、そのアプローチをお奨めします。

第５章のまとめ

“　どんなことにも、道具は、無いより、有った方が有利で、英語も同じ、なので、自分のレベルに合った教材を１つ、徹底的に使いこなそう！”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>NHKラジオの英語教室のご紹介</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/nhk.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2096</id>
   
   <published>1964-10-26T23:32:45Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:03:45Z</updated>
   
   <summary>NHKラジオの英語教室のご紹介 前章では、「教材の必要性」をレポートしましたが、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="07NHKラジオ英語教室" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>NHKラジオの英語教室のご紹介</strong>

前章では、「教材の必要性」をレポートしましたが、本章では、もう１つ、今の日本で、一番お奨めな、英語の教材をレポートします。　ずばり、「NHKラジオ」です。　私は現在４９歳ですが、１３歳で中学に入った時、NHKの基礎英語で英語を学びました。　基礎英語の、放送開始をネットで調べてみたのですが、情報がありませんでした。　しかし、最低でも「３５年以上」は、放送をしているわけです。　つまり、NHKの英語講座というものは、それだけの実績を有しているのです。　昨日今日では、得られない、カリキュラムとしての実績があります。　以下は、NHK出版のWEBに記載されている、NHKラジオの英語講座の一覧のコピーです。　「レベル」の次に、（中学ｘ年）とあるのは、私が追記した目安です。

■基礎英語1
初めて英語を学ぶ方、基礎のキソからやり直したい方に！
レベル１　（中学１年）
]]>
      ■基礎英語2
英語の基礎体力（聞く・発音する・文を作る）を養成します！
レベル２　（中学２年）

■英会話入門
英語で異文化体験にチャレンジ！
レベル３　（中学３年）

■英会話中級
感情、ニュアンスを正確に伝えるコツを伝授
レベル４　（高校１～２年）

■英会話上級
高校レベルの機能表現、文法を使って、洗練された表現を
レベル５　（高校２～３年）

■シニアのためのものしり英語塾
大人のための、英語の雑学満載

■英会話レッツスピーク
「英語の筋肉」を鍛えて、短文を越える会話力が身につく！

■ビジネス英会話
最先端のトピックで、総合的な英語学習に役立ちます！


上記のように、ある意味で、「学年」に合わせてプログラムが存在します。　まずは、自分の英語が、今、どのレベルなのか、試しに放送を聞いて、チェックしてみて下さい。

第６章のまとめ

“　この道、何十年のNHKラジオでの英語講座、これを使わないなんて、もったいない！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/nhk_1.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2097</id>
   
   <published>1964-10-25T23:34:19Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:06:45Z</updated>
   
   <summary>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方 さて、私の一番のおすすめ教材、「NHKラ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="08NHK英語教室使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方</strong>

さて、私の一番のおすすめ教材、「NHKラジオ」ですが、私が実践した方法を、本章でご紹介します。

１、テキストの年間購読契約
ラジオの放送を聞く、それだけでも効果が無いとは言いません、それなりの効果はありますし、何もしないよりは遥かにマシです。　言語を習得するに、その言語を聞く機会を増やすということは、とても大切なことです。　しかし、それをもっと効果的にするのは、やはり、テキストです。　耳と、目、その両方で学ぶ、これがベストです。　さらに、毎月、本屋に行き、NHKラジオのテキストを買うのではなく、「年間購読」の契約をすることをお奨めします。　毎月毎月、NHK出版からテキストが送られてきます。　つまり、毎月毎月、それを受け取り、英語を学ぼう！という気持ちを、自分に課するわけです。　私も、そうですが、人は「出来ない理由を考える」のが、実に得意です。　また、そういう理由を、こじつけと感じないで、自然に受け止めてしまうものです。　「今日は、疲れたから・・・」　「今月は、忙しかったから・・・」　しかし、イヤでも毎月送られてくるテキスト・・・　毎月送られてくるテキストが、気が付かせてくれのです、
「ちゃんと、続けましょうね、誰の為でもない、自分の為ですよ！」]]>
      ２、テープに録音

今は、CDがセットで販売されていますが、私は、毎日毎日、NHKの英会話を録音して、クルマの中で聴きました。　冒頭でも書きましたが、家族で遊びに行くクルマの中でも聴きました。　その日は、週末でしたので、その週の「まとめ」を放送するのですが、それを聴かないと、次のプログラムに進む時に、前後の話の、つながりが分かりにくくなるので、家族には少々迷惑でしたが、欠かさず聴きました。　私は、クルマで会社に行きます。　朝のラッシュアワーでは、会社まで、４０分から５０分、かかります。　ですから、当時の「英会話入門」と、「英会話」を続けて録音し、行きのクルマで、そして、帰りのクルマで、２回、聴きました。　テキストは、予習に使ったり、逆に、復習に使ったりしましたが、いずれにしても、このクルマの中でのヒアリング、これが何といっても、最も効果があったと感じています。　タイマー録音機能付きの、CD（MD）コンポにて、毎日決まった時間に録音するようにセットしておきます。

テキストと、テープ、これを使いこなす！　そして、とにかく１年、やってみる！　本レポートの、クライマックスです。（笑）

第７章のまとめ

“　NHKラジオの英語講座、テキストを年間購読契約し、番組を録音して、毎日、数十分、英語を学ぶ。１年後には、必ず、華が咲く！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>DVDも素晴らしい教材</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/dvd.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2098</id>
   
   <published>1964-10-24T23:35:33Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:09:28Z</updated>
   
   <summary>DVDも素晴らしい教材 第２章、「ヒアリングが苦手・・・」でもお伝えしましたが、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="09DVDも素晴らしい教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>DVDも素晴らしい教材</strong>

第２章、「ヒアリングが苦手・・・」でもお伝えしましたが、相手が何を言いたいのか、それが先に分かっていれば、聞き取りは、随分と「ラク」です。　「映画」、これで同じ状況を持てるんです。　一度観た「映画」、既にその「映画」のストーリーを知っているわけです。　「　この場面では、この人は、こういうことを言った。　」　それを前もって知っていれば、アトは、「　それを英語で、どう表現してるのか・・・？　」　それに、神経を集注出来ます。　ここでお奨めの方法は、「音声を日本語」にして、「字幕を英語」に設定する、です。　英語字幕のスピードに、戸惑うこともあると思いますが、耳で、いい加減に聞き流していた英語が、ちゃんと活字で出てきますので、正確に把握出来ます。　無論、日本語字幕でも英語の勉強になりますので、両方、試してみて下さい。　いずれにしても、きっと、あなたの想像していない、驚くような、英語の表現に気が付くでしょう。　また、日本の映画、「邦画」を観ながらでも、英語の勉強が出来ます。　字幕を、「英語」にセットしておけば、日本の世界に誇るアニメでも、画面の「英語字幕」が出ます。　これは無論、英語の勉強にもなりますが、娯楽としても、なかなかと楽しいもので、「ほう・・・　こういう言い方をするのか！？」と、感心すること、しばしばです。]]>
      ちなみに、このアニメでの学習、これは海外に駐在している日本人家族の人が、幼い子供に、英語、日本語を学ばせる時にも、応用されています。

第８章のまとめ

“　DVDは、楽しみながら英語が学べる、とても便利なツール。　同時に映画も楽しめるので、お得！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>環境は自分でつくる</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/11/post_6.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2099</id>
   
   <published>1964-10-23T23:36:30Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:11:21Z</updated>
   
   <summary>環境は自分でつくる 言語の学習には、環境、条件が大きく影響する、左右することは事...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10環境は自分でつくる" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>環境は自分でつくる</strong>

言語の学習には、環境、条件が大きく影響する、左右することは事実です。　英語を必要と感じない人に対して、英語が必要では無い環境の中で、「英語を学べ」、と言っても、なかなかと実行出来ない、とも思います。　しかし、それが今までの、多数の日本人の考えであり、それ故に、何年間も学校で英語を勉強しながらも、街で外国人から話しかけられたならば、どうしようか、と恐々としている日本人が未だに多いのが現実です。　「必要」が無いから、「環境」が整っていないから・・・　それは、言い訳に過ぎない場合もあります。　「必要」は、時として、あちらから、やって来る、「環境」も、本人の意思とは関係なく、整う場合もあります。　自ら、そういう環境に飛び込んで行く事、これは誰にでも可能であると、私は考えます。　自ずから、「必要」を求める事も出来る、自分の心がけで、「環境」を創り上げる事も出来る、私はそう考えます。　この日本においては、外国語は自然に身に付くものではありません。　向上心の無い人間には、英語に限らず、何も身に付きませんが、　「　自分が、行動を起こさない限り、成果は得られない　」　非常に簡単な道理ですが、どうぞこれを、忘れないで下さい。]]>
      この私のレポートを、ココまで読まれた方ならば、その向上心は、充分にお持ちだと思います。　どうか、今の、その気持ちを忘れないで下さい。

今の私を見て、よく言われる事、

「英語が出来て、いいですね！」

しかし、自然に、英語が話せるように、書けるようになった訳ではありません。
また、時々、こうも言われます。

「英語を教えて下さい。」

私は、いつもこう答えます。

「指導は喜んでさせて貰うが、学ぶのは、君自身だ。」

水鳥は、水面下で、懸命に脚で水をかいていること、これを覚えておいて下さい。
私の経験から言える事、それを本章のまとめとします。

“　外国語を身に付けるには、真の必要性を理解し、興味関心を持ち続け、自分で進歩が感じられなくても焦らず、毎日、少しづつでも、学習を続ける　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>最後に・・・</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/11/post_7.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2100</id>
   
   <published>1964-10-22T23:37:56Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:13:26Z</updated>
   
   <summary>最後に・・・ 「必要が無いから、使う機会も無いから、英語は勉強しないよ。」 もし...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="11最後に・・・" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>最後に・・・</strong>

「必要が無いから、使う機会も無いから、英語は勉強しないよ。」
もし自分の子供が、そう言ったら、あなたは、
「そうよね！　使うことも無いだろうから、勉強しなくてもいいよね！」
と、同意しますか？　そんな人は、ココまで、私のレポートを読んでいることも無いと思いますが・・・（笑）　私は、私の母親の同級生の女性に、英語を教えた経験もあります。　その方は、当時、すでに６０歳を超えてみえました。　何か、新しいことをスタートするに、遅すぎるということは無い、「今更、頑張っても・・・」と言うのは、言い訳に過ぎない場合が殆どだと私は思います。　また、英語、英会話は、自転車やスキーと似ていて、一度、身に着けてしまえば、よほどの事が無い限り、そのスキルを失う事もありません。　いつか、外国人を自宅に招き、互いの家族を紹介し、ジョークを言い合い、楽しく食事し、話題の映画の話をする、そんな自分を想像して、そして、今、努力してみて下さい。　貴方が英語にチャレンジすれば、貴方の大切な人、貴方の身近な人も、英語に対して前向きになります。　最後に、私の経験から言えることをお伝えして、本レポートを終わります。]]>
      私は、英語が必要とされる環境を自分で選びました。　外国人とのコミュニケーションが、不可欠な職場に飛び込みました。　英語による外国人とのコミュニケーションが、自分の世界を広げてくれる事、世界に飛び出る事が、人生に彩りを加えてくれる事、その喜び、楽しみを実感すれば、必ず、あなたの英語学習がブレイクすること、それは、私が保証します。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ごあいさつ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/12/post.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.2090</id>
   
   <published>2010-12-08T05:50:35Z</published>
   <updated>2007-05-10T00:03:59Z</updated>
   
   <summary>本サイトの管理人について、その略歴をご説明させて頂きます。　 年齢４９歳（200...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="01英会話マスターノウハウ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      本サイトの管理人について、その略歴をご説明させて頂きます。　
年齢４９歳（2007年現在）です。最終学歴は、大学卒業ですが、正直に申し上げて、「４年間、音楽バンド、バイト、マージャンに明け暮れて、学校自体に殆ど通っていないし、何も勉強しなかった・・・」　卒業し、すぐに地元の機械メーカーに就職しますが、その時点での「英語」の実力は、他の人と何ら変わりなく、街で、外国人から話しかけられようなものなら、オドオドしている、いたって普通の日本人でした。　ただ、漠然とではありますが、海外に出て、国際的なビジネスがしたい、どうせ一度しかない人生、日本国内だけでなく、ドンドンと世界に飛び出したい、そう考えていました。　また、そもそも、英語は好きでしたし、就職活動で選んだ会社は、
「海外ビジネス展開をし、グロバールな会社に成長する。」をスローガンとしていたので、そこを選びました。　とある年度、私が当時勤めていた会社が、何十億円という海外プロジェクトを受注し、そのサポート・マネージメントを私が任される事となりました。　今のままでは、心もとない・・・　そう考えた私は、一念発起、英語を、英会話を独学で学ぶようになりました。　一番、英語に熱中していたときなど、家族旅行のクルマの中でも、英語のテープを流していました・・・（笑）　幸いにも、仕事の関係で、日本に滞在していたアメリカ人とも仲良くなり、英語、英会話のお陰で、海外を飛び回るようになり、今に至っています。　英語のお陰で、今の会社にヘッドハンティングもされ、収入もアップしています。　以上が、おおまかな私のプロフィールです。
      尚、ご案内のように私は、留学経験も、英会話教室に通った経験も無く、そういう意味では、英語就学というフォーマルなカリキュラムは全く知りません。　ですから、レポート内容が、独断的な、偏ったモノであると、感じられることもあろうかと思いますが、あくまでも、私個人の経験を基にしたノウハウをお伝えしますので、ご了解をお願い致します。
私が出来たのです。　あなたにも、必ず、出来ます！　私のレポートが、少しでもあなたの英語、英会話の勉強の、ヒントになりますように願います。
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>Sesame Street - Computer Caper</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2008/09/sesame_street_computer_caper.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2008://1.216632</id>
   
   <published>2008-09-07T23:15:17Z</published>
   <updated>2008-09-07T23:22:41Z</updated>
   
   <summary>Sesame Street - Computer Caper Sesame St...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B00005UM1X%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B00005UM1X%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank">Sesame Street - Computer Caper</a><br>
Sesame Street<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B00005UM1X%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B00005UM1X%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5181M4KN4ZL._SL160_.jpg" border="0" alt="Sesame Street - Computer Caper"></a><br>
定価： ￥ 1,085<br>
販売価格： ￥ 1,085<br>
人気ランキング： 49609位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><br>
発売日： 2002-01-08<br>
発売元： <br>
発送可能時期： 通常7～10日以内に発送<br>
<p></p>
<p></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><b>子供が気に入ってます♪</b><br>うちの子は今までテレビではあまりセサミストリートを見なかったのですが、このビデオの場合は１日に何度も見ています。ビデオの真似をしてパソコンに向かうこともあります。ストーリーや効果音・歌のテンポも良く、英語の勉強も兼ねて、私も一緒に楽しんでみています。<br></p>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>CANON wordtank IDF-2200E (5コンテンツ, 英語モデル, コンパクトサイズ)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2008/09/canon_wordtank_idf2200e_5_2.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2008://1.216631</id>
   
   <published>2008-09-06T18:01:20Z</published>
   <updated>2008-09-06T18:06:59Z</updated>
   
   <summary>CANON wordtank IDF-2200E (5コンテンツ, 英語モデル,...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B0000ACCM9%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B0000ACCM9%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank">CANON wordtank IDF-2200E (5コンテンツ, 英語モデル, コンパクトサイズ)</a><br>
<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B0000ACCM9%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B0000ACCM9%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51973FWMEAL._SL160_.jpg" border="0" alt="CANON wordtank IDF-2200E (5コンテンツ, 英語モデル, コンパクトサイズ)"></a><br>
定価： ￥ 26,040<br>
販売価格： ￥ 11,277<br>
人気ランキング： 2985位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><br>
発売日： <br>
発売元： キヤノン<br>
発送可能時期： 通常24時間以内に発送<br>
<p></p>
<p>収録辞典にすべてジャンプ。マルチジャンプ機能<br>説明文中の任意の単語について、瞬時に他の辞典に移って検索できる。英語→日本語→英語など自由に調べられる。進行形などの派生形や複合語でも調べられる。<br> <br> オックスフォード現代英英辞典搭載<br>イギリス英語、アメリカ英語、そして約100ヶ国の英語を母国語としない英語学習者英語データベース等、約1億4,900万語のデータベースから編集された、学習用英英辞典の「オックスフォード現代英英辞典 第6版(OXFORD Advanced Learner's Dictionary 6th Edition)」を収録。日本人の英語学習に最適。<br> <br> ジーニアス英単語帳<br>動詞を重視し、例文で覚える「ジーニアス英和辞典」の英単語集。単語テスト、例文テスト機能などで、英会話やTOEIC、英検など各種試験に必須の重要単語2500語を楽しみながら学習できる。<br> <br> 単語学習に大活躍。単語帳機能<br>  引いた言葉を目的や用途に応じて登録することができる。 4つの単語帳に合計1,000語の登録が可能。 登録単語のテスト機能もあるので、単語学習にも便利。 <br></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><b>文句ありません</b><br>英英・英和・和英が簡単なジャンプ機能で、効率よく使えます。専門的な分野を視野に入れないなら、英語専用として、十分に使える電子辞書だと思います。履歴機能は、分厚い辞書では得られないメリットですし、単語帳も役に立ちます。ふたを閉めたときのデザインもなかなか美しく気に入っています。かばんにひょいと放り込めるコンパクトさ。そしてこの価格。シンプルな分、使い安さを考えた設計になっていると思います。設計は、こうあるべきとさえ思います。ほとんど文句はありません。そうそう、ストラップが付属してくれてれば良かったのにな、とは思いましたが、手持ちの物を利用するか、自分の好みのものを買い求めればよいことですし、やはり文句ありません。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><b>905点取れたよ。</b><br>この電子辞書のおかげで、TOEICで905点取れました。
<br />以前はIDF-2100を使ってましたが、英英が入っているのでこっちを買いました。
<br />これは起動の早さがすばやいので調べたいときにすぐに調べられるのがいいですよね。
<br />他の多機能で高額な電子辞書は起動する時間が
<br />3秒位かかりますから、それがもどかしいんですよね。
<br />
<br />３万円以上する高い電子辞書をケースに入れて大事に使うよりも
<br />壊すまで使い倒すつもりでこっち使った方が絶対結局有用ですよ。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-5-0.gif" border="0"><b>英語辞書ツールとしてならこれがベスト</b><br>仕事で英文の読み書きをする必要のある人は多いはず。
<br />そのような人にとって電子辞書を選ぶなら、これがベストと断言できる。
<br />
<br />発売から既に4年以上が経過しているモデルであるが、
<br />最近の電子辞書の技術革新は、
<br />音声出力や国語辞典などの辞書データを増やすことに集中しているらしく、
<br />英語辞書ツールとしてこの機種以上のものは出ていない。
<br />ほぼ完成の域に達しているので、今後しばらくベストであり続けるだろう。
<br />
<br />発売から4年を経過したことは、
<br />「値段が十分に安くなった」と言う、ありがたい面にあらわれている。
<br />これまで電子辞書の便利さは理解しながらその値段に躊躇していた私も、
<br />この機種が1万円以下で買えると知って速攻で購入してしまった。
<br />
<br />この辞書の美点は、機能を英英・英和・和英・単語集の機能に絞ったことにより、
<br />圧倒的に操作が簡単でラクなこと。
<br />さらに、それぞれの機能の連携が非常にスムーズなことだ。
<br />例えば、英和で一旦日本語訳を調べて、英英でニュアンスを確認したり、
<br />英英の説明文に使われた英単語を英和で調べたり、
<br />と言ったことが、ジャンプ機能でスムーズに出来る。
<br />
<br />また、一度辞書で調べた単語の履歴が自動保存され、
<br />それをさらに単語帳に移して、繰り返しテストも出来るので、
<br />英語学習にももってこいだ。
<br />
<br />とにかくお勧め。
<br /><br></p>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>SEIKO IC DICTIONARY 電子辞書 SR-G10000 (英語上級/音声対応/高精細VGA液晶搭載)</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2008/09/seiko_ic_dictionary_srg10000_v_2.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2008://1.216630</id>
   
   <published>2008-09-05T15:38:01Z</published>
   <updated>2008-09-05T15:41:30Z</updated>
   
   <summary>SEIKO IC DICTIONARY 電子辞書 SR-G10000 (英語上級...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B000KJDM60%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B000KJDM60%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank">SEIKO IC DICTIONARY 電子辞書 SR-G10000 (英語上級/音声対応/高精細VGA液晶搭載)</a><br>
<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B000KJDM60%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B000KJDM60%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/517RBHAB27L._SL160_.jpg" border="0" alt="SEIKO IC DICTIONARY 電子辞書 SR-G10000 (英語上級/音声対応/高精細VGA液晶搭載)"></a><br>
定価： ￥ 90,000<br>
販売価格： ￥ 47,340<br>
人気ランキング： 669位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><br>
発売日： 2006-12-01<br>
発売元： セイコーインスツルメンツ<br>
発送可能時期： 通常24時間以内に発送<br>
<p></p>
<p>業界初“くっきリアル液晶パネル”を新採用。情報量約4倍、コントラスト比約2.4倍と、優れた表示能力・見やすさを実現したプロフェッショナルのための英語電子辞書<br>業界で初めて(※)くっきリアル液晶パネル(高精細VGA[640×480ドット]表示16階調対応の5.2型TFTモノクロ液晶パネル)を採用し、さらに待望の研究社「新英和大辞典」を初めて(※)収録するなど、プロフェッショナルのための英語系コンテンツが一段と充実している。<br>※国内で発売されているIC電子辞書において。2006年11月14日現在。<br> <br>新採用の “くっきリアル 液晶パネル”は、高精細VGA(640×480ドット)表示の5.2型(縦80.5×横105.4mm)TFTモノクロ液晶パネルになる。セイコーインスツル社QVGA液晶モデルとの比較において、表示できる情報量で約4倍、コントラスト比で約2.4倍明るく、視野角も約3倍と広く、基本性能が格段に向上している。高コントラスト化により薄暗い場所での使用も可能になるなど、視認性が大幅に向上している。階調も16階調対応となり、理解を助ける収録画像を鮮明に表示する。<br> <br>新コンテンツのラインアップには、英語辞典の編纂では定評ある研究社の「新英和大辞典」第六版を初めて収録している。IT用語からシェークスピア作品まで豊富な語彙と詳細な記述で幅広い英語をカバーする、電子辞書への収録が待たれていたコンテンツ。加えて、同社の「新和英大辞典」第五版との同時収録で、定評ある内容を一層効率よく実務に活かすことが可能になる。さらに、同社の「リーダーズ英和辞典」や「新編 英和活用大辞典」などを含め、SR-G10000には5冊もの英和大辞典が収録されている。英文を意訳する際に、さまざまな方針で編纂された英和辞典でのひきくらべができ、適切な意味や文書を探し出すのに大変重宝する。英文のライティングに役立ち、テクニカル用例が豊富な小倉書店の「科学技術論文、報告書その他の文書に必要な英語文型・文例辞典」も収録している。日本語系コンテンツのラインアップも精査し、意訳の精度を高められる顔ぶれがそろいた。日本語の書き方、言い表し方がわかる小学館の「デジタル大辞泉」、表現豊かでかつ正確に置き換える言葉を探せる大修館書店の「日本語大シソーラス--類語検索大辞典」などを収録している。<br> <br>電子辞書の使い勝手を左右する検索機能では、大画面、高精細表示を活かすさまざまな表示機能を搭載するだけでなく、その機能をストレスなく直感的に操作できるキー配列にも配慮している。2コンテンツを同時に閲覧できる「ツイン検索機能」、2通りの表示切替えが可能な「訳表示切替機能」、行間をあける、罫線を表示できる「表示スタイル機能」など、いずれの機能も多様な表現を可能にする高精細VGA(640×480ドット)ならではの表示アレンジ機能。キー配列もコンテンツ機能と検索機能を、機能別にスクエアな2列 にまとめたデュアルファンクションキー配列にすることで、使い勝手が向上している。文字表示も標準表示が24ドット(一文字角3.8×3.8mm)となり、16ドット表示では省略される簡略文字や変形文字が文字サイズを切替えることなく、はじめからはっきり表示される。電源も充電池の採用により、乾電池を使い捨てることなく、繰り返し充電しながらの使用が可能になる。<br> <br>SII電子辞書の特長である、ノートパソコンのキーボードを思わせる「カイテキー」、堅牢性を高める「Al-Mg系アルミニウム合金」＆「ダンパーシェル構造」、実務にあわせてあとからコンテンツを追加できる「シルカカードレッド対応カードスロット」を搭載、ジーニアス英和大辞典の見出し語を発音するMP3方式のネイティブ音声機能にも対応している。<br></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>ほぼ満点です</b><br>SR-E10000との比較になりますが、ほぼ満点。
<br />
<br />E10000は画面を120度くらいに開くとバランスが悪くキーボード側が浮いてしまう
<br />欠点があったが、これはそれ以上に開いても安定している。
<br />これはサイズが大きくなった利点の1つ。
<br />
<br />開くと電源ONもあれば便利。ちょっとの差だが精神的ストレスが少ない。
<br />起動のスピードも速い。
<br />バックライトを思い切ってなくして、コントラストの高い液晶を採用した点は
<br />評価できると思います。
<br />
<br />ACアダプタがE10000用とできれば共通にしてほしかった。
<br />
<br />とコンテンツ以外の点を書いてみました。満足<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>検索とコンテンツ、液晶はいいが。</b><br>２か月ほど使用したので、もうそろそろコメントを書いてもいいかと感じた。まず問題点から。一番気になるのは、フォントの大きさが極端なことだ。画面の精細度を示すがごとくの、超小型または超大型フォント表示ができるが、これは誰も日常使わない。日常使うフォントの大きさの範囲内で細かく段階的にカスタマイズできることが一番望ましい。現在は、ちょっと小さすぎるまたはちょっと大きすぎる段階での設定しかなく、希望する大きさに設定できないもどかしさを感じる。これは、一度に読める分量を決めてしまうので、実際の辞書を使うスピードに影響する。ソフトのアップデートで補える範囲内だけに、今後の対応に期待したい。
<br />また、液晶の精細度はいいが、バックライトが使えればと感じる。ただこれは、フォントの大きさと違い、絶対にというほどではない。フライトでも手元のライトで十分に明るさが補えるので、意外と日常で困った局面は少なかった。液晶の品質そのものが良いので、比較的はっきりと読めるのだろうと思う。
<br />その他では、一度に多量の情報を読めるのが高精細の利点だとしたら、たとえば例文なども、普通の辞書のように、最初からすべて表示するオプションもあっていいのではないかと思う。
<br />最後に個人的にはロングマンも最初から組み込んでほしかった。やはり慣れから離れるのはつらい気が、いまだにしてしまう。
<br />と、不満ばかり述べたものの、今まで使ってきた他社当社含めた英語系の物の中では、やはり一番といわなければなるまい。検索は便利だし、フレーズも探しやすい。きっちりと改善の成果が見れる。評価はよって相対的には一番であるが、上記の要改善項目がある程度改善された日に、評価を最高としたいと思う。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>大変便利です</b><br>大変便利です。欲を言えば、医学専門用語と、広辞苑が入っててくれれば完璧です。<br></p>]]>
      
   </content>
</entry>
<entry>
   <title><![CDATA[CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST9200 (24コンテンツ, 英語充実系, 6ヶ国語音声読み上げ&amp;英語ネイティブ音声機能, バックライトつきスーパー高精細液晶, トリプル追加機能搭載)]]></title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2008/09/casio_exword_xdst9200_24_6.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2008://1.216629</id>
   
   <published>2008-09-05T05:18:32Z</published>
   <updated>2008-09-05T05:21:21Z</updated>
   
   <summary>CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST9200 (24コンテンツ, 英...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B000EERSWK%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B000EERSWK%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank">CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST9200 (24コンテンツ, 英語充実系, 6ヶ国語音声読み上げ&amp;英語ネイティブ音声機能, バックライトつきスーパー高精細液晶, トリプル追加機能搭載)</a><br>
<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/redirect.html%3FASIN=B000EERSWK%26tag=monsterfansho-22%26lcode=xm2%26cID=2025%26ccmID=165953%26location=/o/ASIN/B000EERSWK%253FSubscriptionId=06RZ6MHVB0DJF8YXD202" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AYQZQZ7QL._SL160_.jpg" border="0" alt="CASIO 電子辞書 Ex-word XD-ST9200 (24コンテンツ, 英語充実系, 6ヶ国語音声読み上げ&amp;英語ネイティブ音声機能, バックライトつきスーパー高精細液晶, トリプル追加機能搭載)"></a><br>
定価： ￥ 54,600<br>
販売価格： <br>
人気ランキング： 14658位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><br>
発売日： 2006-02-25<br>
発売元： カシオ<br>
発送可能時期： <br>
<p></p>
<p>英語専門コンテンツを多数収録。学習から翻訳までこなせる本格モデル<br>「ロングマン現代英英辞典」「リーダーズ英和辞典」「英和活用大辞典」「日本語大シソーラス」「デジタル大辞泉」など24コンテンツを収録した、大学生に最適なモデル。<br> <br> バックライト付きスーパー高精細液晶<br>業界最高の480×320ドット表示を実現した、5.0型のバックライト付き大型液晶を搭載。最大920文字を見渡せる“詳細表示”や、読みやすい“罫線表示”など、3種類の表示が選べる。また、見出し語リストの右にプレビューを表示でき、同音異義語も効率よく探せる。<br> <br> ネイティブ発音をTRUE VOICE方式によりクリアに再生<br>独自の音声圧縮技術、TRUE VOICE方式により、主要見出し語の肉声の子音や母音まで忠実に再現。外国語の単語や会話を、ネイティブスピーカーによる正しい発音で確認できる。<br> <br> TTS方式で外国語の単語・熟語・例文を発音<br>アルファベットの文字データから音声を再生するTTS(Text to Speech)技術を採用。コンテンツ内にある6言語の単語・熟語・例文を音声で読み上げる。<br> <br> コンテンツプラス機能<br>CD-ROM版・データカード版の別売コンテンツを追加できる。さらに、パソコンのテキストデータも追加・閲覧でき、テキスト中の言葉から辞書へのジャンプも可能。<br> <br> 堅牢設計タフコット<br>アルミ合金パネルと高強度サイドビームでボディ剛性を高め、さらに高強度フレームと高性能緩衝材により液晶を保護することで、落下・加圧・振動などの衝撃を軽減する。<br> <br> 選択しやすいメニュー画面<br>タブ切替え方式のわかりやすいメニュー表示を採用しており、収録コンテンツを直感的に選択できる。また、よく使うコンテンツを最大10個まで登録することもでき、「お気に入り」キーから簡単に呼び出せる。<br> <br> 複数のコンテンツを一度に検索できる<br>  【複数辞書アルファベットで検索/ひらがなで検索】<br>調べたい単語を「アルファベット」や「ひらがな」で、収録している複数のコンテンツから同時に検索。コンテンツを選ぶ手間が省け、コンテンツによる解説の違いなども簡単に確認できる。 【複数辞書漢字で検索】<br>読み方のわからない熟語でも、漢字から検索可能。その漢字を含む語句を複数コンテンツで同時検索できる。 【複数辞書例文検索】<br>調べたい「例文」「成句」を、複数のコンテンツから検索可能。英和・英英などコンテンツごとに分けて表示するので、目的の例文を探しやすくなっている。 <br></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>大英和辞典が非常に良い！</b><br>何よりもジーニアスの大英和辞典がついているのが売りだと思う。
<br />私は理系の大学院を出て、今はサラリーマンをしているのだけど、
<br />使ってみた感触としては、理系の大学生からサラリーマンまで
<br />長く使える良い辞書だと思った。
<br />中途半端な辞書だと、理系の専門用語が載っていなかったり、
<br />社会人が使うような複雑な表現が載っていない可能性があるけれど、
<br />この辞書は、そのような心配はまずない。
<br />使い勝手もさすが電子辞書はCASIOって感じの使いやすさ。
<br />難を言えば、ちょっと重たい事だけ。気にするほどじゃないけど。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>英語専門　大学生向け</b><br>『英語充実』とうたわれているだけあって、英語に関してはかなり使えます。
<br />今まで、XD?V4000　を使用していましたが、故障したので購入しました。理系の専門用語もOKです。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>しゃべる辞書</b><br>６ヶ国語音声読み上げ＆英語ネイティブ音声機能に一目ぼれして、購入しました。ただし、英語ネイティブ音声機能が使えるのは、ほんのわずかで、ちょっとがっかりでした。たとえば、単語だけで、例文は未対応。音声読み上げ機能は、ちょっとネイティブとはほど遠い（私の日本人英語よりはまともな）発音ですが、辞書に記載されている例文をすべて読み上げてくれるので、脳裏に焼き付けるにはとても役立ちます。<br></p>]]>
      
   </content>
</entry>

</feed>
