<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom">
   <title>英会話は、こうして身につけよう！</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/" />
   <link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://english.trend-lead.com/atom.xml" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1</id>
   <updated>2007-05-09T06:44:55Z</updated>
   <subtitle>英語が苦手・・・英会話で、何度も挫折してしまう・・・ そんな人に、中学２年生レベルからスタートして、英会話をマスターするノウハウをお伝えします。 </subtitle>
   <generator uri="http://www.sixapart.com/movabletype/">Movable Type 3.33-ja</generator>

<entry>
   <title>簡単な言い回しからスタート</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_1.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2091</id>
   
   <published>1964-10-31T23:23:52Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:44:55Z</updated>
   
   <summary>簡単な言い回しからスタート これは実際に、私が経験した話です。　会社勤めを始めて...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="02簡単な言い回しから" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>簡単な言い回しからスタート</strong>

これは実際に、私が経験した話です。　会社勤めを始めて、まだ間もない時でした。　３５歳の課長、当時の私の上司ですが、
「飛行機の中でCAさんに、“　水を一杯、持ってきて下さい”、と頼む時は、やはり丁寧な言い方として、Could you bring me a glass of water？　これで、イイよね？」
その課長、当時、テープ付きの、かなり高価な英会話教材を買い、それなりに勉強をしている、それはそれは真面目な人でした。　その英語を聞いたとき、おお、凄い正式な英語だ、そう感じました。　でも、私は、英会話の初心者ならば、そんな英語でなくとも、
「Water, please.」
これでOKだと思います。　実は、こういう「ｘｘｘ, please.」という言い方は、ネイティブな英語では、あまり使われません。　ですが、これでも、黙っているより、もしくは、アタマの中で、こういう言い方が良いか、どうか、などと、クドクドと考えているよりは、よほど「マシ」と私は思います。]]>
      「簡単な言い回しからスタート」、これを実践して、まず、英語でのコミュニケーションの「楽しさ」、これを実感して欲しいのです。　その「楽しさ」こそが、英会話を身に付けるうえで、最も大切なことであると、私は確信しています。

第１章のまとめ　

“　簡単な言い方でもOKなので、黙っていないで、ドンドンとコミュニケーションを図りましょう、そして、英語を楽しみましょう！”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ヒアリングが苦手・・・</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_2.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2092</id>
   
   <published>1964-10-30T23:26:02Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:48:48Z</updated>
   
   <summary>ヒアリングが苦手・・・ 英語、英会話の勉強で、つまずきやすい点として、 「自分の...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="03ヒアリングが苦手・・・" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>ヒアリングが苦手・・・</strong>

英語、英会話の勉強で、つまずきやすい点として、
「自分の思いを、ある程度、英語で伝えるのは出来るが、相手が何を言っているのか、正確に聞き取れない・・・」という事態が考えられますし、多くの人から、「ヒアリングが苦手で・・・」とも聞きます。　これは、考えてみれば当たり前のことです。　人は誰でも、自分の言いたいこと、伝えたいことを、アタマの中で、先に「考えて」発言します。　逆に、相手の言うこと、話すことは、それを耳にして初めて、その内容を聞くのですから、理解する、納得するためには、注意をして聞き、また、アタマを使わなくてはいけません。　英語、外国語に限らず、「話すことは出来ても、聞き取りが出来ない」というのは、当然のことです。　私の今までの経験から、「ヒアリングは得意だけど、話すのは苦手」というイングリッシュ・スピーカーに、お目に会ったことはありません。　しかし、「聞き取りが苦手」イコール「英語、英会話はムツカシイ」そう早合点してしまう人の多いこと・・・！　また、さらに付け加えますと、実際の人間同士のお付き合いでは、例えば今まで「スポーツ」に関する話をしていて、いきなり、「政治」の話にスイッチすることはありません。　]]>
      つまり、その前後の会話の「流れ」で、相手の言いたいことは、かなり前もって推測が出来ているのです。

第２章のまとめ　

“　誰でも、ヒアリングは苦手！　なので、最初、相手の言うことが理解出来なくても、決して、落ち込まない、気にしない、気にしない！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>日本語を英語にする</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_3.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2093</id>
   
   <published>1964-10-29T23:27:19Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:54:50Z</updated>
   
   <summary>日本語を英語にする 前章の、「ヒアリングが苦手・・・」の続きとも言える内容です。...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="04日本語を英語にする" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>日本語を英語にする</strong>

前章の、「ヒアリングが苦手・・・」の続きとも言える内容です。　相手の英語を聞き取る、理解する、これは、後回しにする、これが私のお奨めです。　狭き門より入れ、とも言いますが、学習に関しては、私は、人それぞれのアプローチがあっても良い、そう考えています。　ですから、先ず、
「自分の言いたいこと、伝えたいことを、英語にする。」
ここからスタートすることをお奨めします。　どんなことでも良いでしょう。
「今日のランチは、ｘｘが食べたい。」
「あの人と、こういう話をした。」
「テレビのニュースを見て、こういう事に驚いた。」
それを何かに書きとめてみましょう。　インターネットのブログを開設して、「私の英語日記」、なんていうのも、面白いかも知れませんね。　要は、まず、自分の思ったこと、感じたことを、英語にしてみる、です。　そしてそれを、習慣にする、です。]]>
      慣れてきたら、言い回しを、「受動態」にするとか、
もう少し、難しい単語を使うとか、
向上心を忘れず、ステップアップを心掛けます。

これは、人それぞれのペースでOKです。

ハッキリ言いますが、これを１年続ければ、かなり実力が付きます。

早い人なら、もう、いっぱしのイングリッシュ・スピーカーに成っています。

但し、続けること、
これは、何事にも当てはまりますが、やはり、
「継続はチカラなり」です。

第３章のまとめ　

“　英語を少しでも使う習慣を身に付けるためにも、
何でもいいので、アタマ浮かんだことを英語にして、
さらに、それを書いて、またはタイピングして残してみよう！”


   </content>
</entry>
<entry>
   <title>「恥」の文化</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_4.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2094</id>
   
   <published>1964-10-28T23:28:04Z</published>
   <updated>2007-05-09T06:56:28Z</updated>
   
   <summary>「恥」の文化 英会話を習い始めたばかりの人で、こういう事を言う人も、少なくありま...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="05「恥」の文化" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>「恥」の文化</strong>

英会話を習い始めたばかりの人で、こういう事を言う人も、少なくありません。
「お酒が入ると、普段よりも、スラスラと英語が出てきます。」
これは私が思うに、お酒のチカラで陽気になり、「自分の想いを伝えたい！」という、人間本来の気持ちが出てくるからではないか、また、アルコールのチカラで、「恥をかいても、大したことは無い。」と、良い意味で、大らかになるのでは、と私は考えています。　本章のテーマは、「恥」の文化です。　日本人は、恥をかくことを極端に嫌う国民性を持っています。　あくまでも私感ですが、アジア圏の民族は、その傾向が強いようです。　「オカシナ英語を話して、恥を、かきたくない・・・」　恥をかくことを良しとしない、その精神、また伝統には、それなりの価値を、私は認めます。　恥をかきたくないから、努力する、向上心をもち、ステップ・アップする、そういう面は、少なからずあります。　しかし、恥をかきたくないから、閉じこもる・・・これでは、新しい展開は、望めません。　駅で、外国人が、あなたに話しかけたとします。　「　ワタシは、キップが、欲しい。　キップ売場は、誰ですか・・・？」　正確には、「誰」では無く、「どこ」ですが、それを聞いたあなたは、その外国人の言いたいこと、聞きたいことの意味が、全く理解できませんか・・・？　その人は、キップ売場を探しているのです。　そしてさらに、あなたは、その外国人が、滑稽に見えますか？　慣れない日本語で、一生懸命に話している、と感心しませんか？　それは、逆も、全く同じです。]]>
      オカシナ日本語を使う外国人を、ともすれば、笑いのネタに日本人はしますが、逆に、少々オカシナ英語を使う日本人を、笑いの対象にする外国人を、私は見たことがありません。　逆に、相手の英語のレベルに合わせて、簡単な単語を使って会話をしてくれる、そんな外国人は、一杯、知っています。　外国人は、あなたの、「英語で話そう」とする努力を、必ず評価します。

第４章のまとめ

“　英語が母国語では無い国民が、少々、オカシナ英語を使っても、それは恥でも、何でもない。　むしろ、コミュニケーションを拒絶する態度の方が、よほど、恥である。　ドンドンと、話しかけよう！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>１つの教材を徹底的に</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/post_5.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2095</id>
   
   <published>1964-10-27T23:31:32Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:01:35Z</updated>
   
   <summary>１つの教材を徹底的に もし、あなたの近くに、親しい外国人が居たら、それはとても大...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="06１つの教材を徹底的に" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>１つの教材を徹底的に</strong>

もし、あなたの近くに、親しい外国人が居たら、それはとても大きなメリットです。　人間として礼節を守り、互いを尊重しながら、そして、「英語で、お付き合い」をしましょう。　必ず、英語力がアップします。　しかし、そういう環境に恵まれていない人は、書籍＋CD等の会話がセットとなった教材を１つ、必ず買い求めるべきです。　そして、それを、磨り減るまで、徹底的に使いましょう。　よくNHKのテレビや、ラジオを、教材無しで見ている、聞いている、そういう人もみえますが、あなたの英語レベルが、高校卒業以内であれば、書籍の教材を買うことは、必須と考えて下さい。　私の場合も、とある教材を徹底的に使いました。　毎日、テキストブックを読み、毎日、クルマの中でテープを聴き、最後は、暗記しました。　と言いますか、自然に暗記してしまいました。　今でも、その時に暗記したフレーズ、決まり文句は、ふとした時に出てきます。　これも時々、聞きますが、
「私は、暗記は苦手・・・　暗記なんて、つまんないから。」
私は、「暗記」ということは、誰でも知らず知らず、していると思っています。　好きな歌手の名前、曲、歌詞・・・　これも暗記ですね。　それが、勉強という言葉と結び付くと、とたんに「苦手」になる・・・（笑）　考えようによっては、暗記ほど、ラクな学習方法はありません、繰り返すだけの事ですから。]]>
      化学、物理、数学の計算式で「答え」を求めるにも、公式を暗記しないと出来ません。

それと同じです。

会話は、化学、物理、数学よりも、「自由」です、何を話してもいい、何でも話せるのですから。

その為に、最低限のフレーズは、「教材」で暗記する、これをお奨めします。

そして大切なのは、英語、英会話の教材を、あれこれ、たくさん買い込むよりも、１つの教材を、徹底的にマスターする、私は、そのアプローチをお奨めします。

第５章のまとめ

“　どんなことにも、道具は、無いより、有った方が有利で、英語も同じ、なので、自分のレベルに合った教材を１つ、徹底的に使いこなそう！”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>NHKラジオの英語教室のご紹介</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/nhk.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2096</id>
   
   <published>1964-10-26T23:32:45Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:03:45Z</updated>
   
   <summary>NHKラジオの英語教室のご紹介 前章では、「教材の必要性」をレポートしましたが、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="07NHKラジオ英語教室" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>NHKラジオの英語教室のご紹介</strong>

前章では、「教材の必要性」をレポートしましたが、本章では、もう１つ、今の日本で、一番お奨めな、英語の教材をレポートします。　ずばり、「NHKラジオ」です。　私は現在４９歳ですが、１３歳で中学に入った時、NHKの基礎英語で英語を学びました。　基礎英語の、放送開始をネットで調べてみたのですが、情報がありませんでした。　しかし、最低でも「３５年以上」は、放送をしているわけです。　つまり、NHKの英語講座というものは、それだけの実績を有しているのです。　昨日今日では、得られない、カリキュラムとしての実績があります。　以下は、NHK出版のWEBに記載されている、NHKラジオの英語講座の一覧のコピーです。　「レベル」の次に、（中学ｘ年）とあるのは、私が追記した目安です。

■基礎英語1
初めて英語を学ぶ方、基礎のキソからやり直したい方に！
レベル１　（中学１年）
]]>
      ■基礎英語2
英語の基礎体力（聞く・発音する・文を作る）を養成します！
レベル２　（中学２年）

■英会話入門
英語で異文化体験にチャレンジ！
レベル３　（中学３年）

■英会話中級
感情、ニュアンスを正確に伝えるコツを伝授
レベル４　（高校１～２年）

■英会話上級
高校レベルの機能表現、文法を使って、洗練された表現を
レベル５　（高校２～３年）

■シニアのためのものしり英語塾
大人のための、英語の雑学満載

■英会話レッツスピーク
「英語の筋肉」を鍛えて、短文を越える会話力が身につく！

■ビジネス英会話
最先端のトピックで、総合的な英語学習に役立ちます！


上記のように、ある意味で、「学年」に合わせてプログラムが存在します。　まずは、自分の英語が、今、どのレベルなのか、試しに放送を聞いて、チェックしてみて下さい。

第６章のまとめ

“　この道、何十年のNHKラジオでの英語講座、これを使わないなんて、もったいない！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/nhk_1.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2097</id>
   
   <published>1964-10-25T23:34:19Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:06:45Z</updated>
   
   <summary>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方 さて、私の一番のおすすめ教材、「NHKラ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="08NHK英語教室使い方" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>NHKラジオの英語教室の有効的な使い方</strong>

さて、私の一番のおすすめ教材、「NHKラジオ」ですが、私が実践した方法を、本章でご紹介します。

１、テキストの年間購読契約
ラジオの放送を聞く、それだけでも効果が無いとは言いません、それなりの効果はありますし、何もしないよりは遥かにマシです。　言語を習得するに、その言語を聞く機会を増やすということは、とても大切なことです。　しかし、それをもっと効果的にするのは、やはり、テキストです。　耳と、目、その両方で学ぶ、これがベストです。　さらに、毎月、本屋に行き、NHKラジオのテキストを買うのではなく、「年間購読」の契約をすることをお奨めします。　毎月毎月、NHK出版からテキストが送られてきます。　つまり、毎月毎月、それを受け取り、英語を学ぼう！という気持ちを、自分に課するわけです。　私も、そうですが、人は「出来ない理由を考える」のが、実に得意です。　また、そういう理由を、こじつけと感じないで、自然に受け止めてしまうものです。　「今日は、疲れたから・・・」　「今月は、忙しかったから・・・」　しかし、イヤでも毎月送られてくるテキスト・・・　毎月送られてくるテキストが、気が付かせてくれのです、
「ちゃんと、続けましょうね、誰の為でもない、自分の為ですよ！」]]>
      ２、テープに録音

今は、CDがセットで販売されていますが、私は、毎日毎日、NHKの英会話を録音して、クルマの中で聴きました。　冒頭でも書きましたが、家族で遊びに行くクルマの中でも聴きました。　その日は、週末でしたので、その週の「まとめ」を放送するのですが、それを聴かないと、次のプログラムに進む時に、前後の話の、つながりが分かりにくくなるので、家族には少々迷惑でしたが、欠かさず聴きました。　私は、クルマで会社に行きます。　朝のラッシュアワーでは、会社まで、４０分から５０分、かかります。　ですから、当時の「英会話入門」と、「英会話」を続けて録音し、行きのクルマで、そして、帰りのクルマで、２回、聴きました。　テキストは、予習に使ったり、逆に、復習に使ったりしましたが、いずれにしても、このクルマの中でのヒアリング、これが何といっても、最も効果があったと感じています。　タイマー録音機能付きの、CD（MD）コンポにて、毎日決まった時間に録音するようにセットしておきます。

テキストと、テープ、これを使いこなす！　そして、とにかく１年、やってみる！　本レポートの、クライマックスです。（笑）

第７章のまとめ

“　NHKラジオの英語講座、テキストを年間購読契約し、番組を録音して、毎日、数十分、英語を学ぶ。１年後には、必ず、華が咲く！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>DVDも素晴らしい教材</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/12/dvd.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2098</id>
   
   <published>1964-10-24T23:35:33Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:09:28Z</updated>
   
   <summary>DVDも素晴らしい教材 第２章、「ヒアリングが苦手・・・」でもお伝えしましたが、...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="09DVDも素晴らしい教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>DVDも素晴らしい教材</strong>

第２章、「ヒアリングが苦手・・・」でもお伝えしましたが、相手が何を言いたいのか、それが先に分かっていれば、聞き取りは、随分と「ラク」です。　「映画」、これで同じ状況を持てるんです。　一度観た「映画」、既にその「映画」のストーリーを知っているわけです。　「　この場面では、この人は、こういうことを言った。　」　それを前もって知っていれば、アトは、「　それを英語で、どう表現してるのか・・・？　」　それに、神経を集注出来ます。　ここでお奨めの方法は、「音声を日本語」にして、「字幕を英語」に設定する、です。　英語字幕のスピードに、戸惑うこともあると思いますが、耳で、いい加減に聞き流していた英語が、ちゃんと活字で出てきますので、正確に把握出来ます。　無論、日本語字幕でも英語の勉強になりますので、両方、試してみて下さい。　いずれにしても、きっと、あなたの想像していない、驚くような、英語の表現に気が付くでしょう。　また、日本の映画、「邦画」を観ながらでも、英語の勉強が出来ます。　字幕を、「英語」にセットしておけば、日本の世界に誇るアニメでも、画面の「英語字幕」が出ます。　これは無論、英語の勉強にもなりますが、娯楽としても、なかなかと楽しいもので、「ほう・・・　こういう言い方をするのか！？」と、感心すること、しばしばです。]]>
      ちなみに、このアニメでの学習、これは海外に駐在している日本人家族の人が、幼い子供に、英語、日本語を学ばせる時にも、応用されています。

第８章のまとめ

“　DVDは、楽しみながら英語が学べる、とても便利なツール。　同時に映画も楽しめるので、お得！　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>環境は自分でつくる</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/11/post_6.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2099</id>
   
   <published>1964-10-23T23:36:30Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:11:21Z</updated>
   
   <summary>環境は自分でつくる 言語の学習には、環境、条件が大きく影響する、左右することは事...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="10環境は自分でつくる" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>環境は自分でつくる</strong>

言語の学習には、環境、条件が大きく影響する、左右することは事実です。　英語を必要と感じない人に対して、英語が必要では無い環境の中で、「英語を学べ」、と言っても、なかなかと実行出来ない、とも思います。　しかし、それが今までの、多数の日本人の考えであり、それ故に、何年間も学校で英語を勉強しながらも、街で外国人から話しかけられたならば、どうしようか、と恐々としている日本人が未だに多いのが現実です。　「必要」が無いから、「環境」が整っていないから・・・　それは、言い訳に過ぎない場合もあります。　「必要」は、時として、あちらから、やって来る、「環境」も、本人の意思とは関係なく、整う場合もあります。　自ら、そういう環境に飛び込んで行く事、これは誰にでも可能であると、私は考えます。　自ずから、「必要」を求める事も出来る、自分の心がけで、「環境」を創り上げる事も出来る、私はそう考えます。　この日本においては、外国語は自然に身に付くものではありません。　向上心の無い人間には、英語に限らず、何も身に付きませんが、　「　自分が、行動を起こさない限り、成果は得られない　」　非常に簡単な道理ですが、どうぞこれを、忘れないで下さい。]]>
      この私のレポートを、ココまで読まれた方ならば、その向上心は、充分にお持ちだと思います。　どうか、今の、その気持ちを忘れないで下さい。

今の私を見て、よく言われる事、

「英語が出来て、いいですね！」

しかし、自然に、英語が話せるように、書けるようになった訳ではありません。
また、時々、こうも言われます。

「英語を教えて下さい。」

私は、いつもこう答えます。

「指導は喜んでさせて貰うが、学ぶのは、君自身だ。」

水鳥は、水面下で、懸命に脚で水をかいていること、これを覚えておいて下さい。
私の経験から言える事、それを本章のまとめとします。

“　外国語を身に付けるには、真の必要性を理解し、興味関心を持ち続け、自分で進歩が感じられなくても焦らず、毎日、少しづつでも、学習を続ける　”

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>最後に・・・</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2100/11/post_7.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2100://1.2100</id>
   
   <published>1964-10-22T23:37:56Z</published>
   <updated>2007-05-09T07:13:26Z</updated>
   
   <summary>最後に・・・ 「必要が無いから、使う機会も無いから、英語は勉強しないよ。」 もし...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="11最後に・・・" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<strong>最後に・・・</strong>

「必要が無いから、使う機会も無いから、英語は勉強しないよ。」
もし自分の子供が、そう言ったら、あなたは、
「そうよね！　使うことも無いだろうから、勉強しなくてもいいよね！」
と、同意しますか？　そんな人は、ココまで、私のレポートを読んでいることも無いと思いますが・・・（笑）　私は、私の母親の同級生の女性に、英語を教えた経験もあります。　その方は、当時、すでに６０歳を超えてみえました。　何か、新しいことをスタートするに、遅すぎるということは無い、「今更、頑張っても・・・」と言うのは、言い訳に過ぎない場合が殆どだと私は思います。　また、英語、英会話は、自転車やスキーと似ていて、一度、身に着けてしまえば、よほどの事が無い限り、そのスキルを失う事もありません。　いつか、外国人を自宅に招き、互いの家族を紹介し、ジョークを言い合い、楽しく食事し、話題の映画の話をする、そんな自分を想像して、そして、今、努力してみて下さい。　貴方が英語にチャレンジすれば、貴方の大切な人、貴方の身近な人も、英語に対して前向きになります。　最後に、私の経験から言えることをお伝えして、本レポートを終わります。]]>
      私は、英語が必要とされる環境を自分で選びました。　外国人とのコミュニケーションが、不可欠な職場に飛び込みました。　英語による外国人とのコミュニケーションが、自分の世界を広げてくれる事、世界に飛び出る事が、人生に彩りを加えてくれる事、その喜び、楽しみを実感すれば、必ず、あなたの英語学習がブレイクすること、それは、私が保証します。

   </content>
</entry>
<entry>
   <title>ごあいさつ</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/12/post.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.2090</id>
   
   <published>2010-12-08T05:50:35Z</published>
   <updated>2007-05-10T00:03:59Z</updated>
   
   <summary>本サイトの管理人について、その略歴をご説明させて頂きます。　 年齢４９歳（200...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="01英会話マスターノウハウ" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      本サイトの管理人について、その略歴をご説明させて頂きます。　
年齢４９歳（2007年現在）です。最終学歴は、大学卒業ですが、正直に申し上げて、「４年間、音楽バンド、バイト、マージャンに明け暮れて、学校自体に殆ど通っていないし、何も勉強しなかった・・・」　卒業し、すぐに地元の機械メーカーに就職しますが、その時点での「英語」の実力は、他の人と何ら変わりなく、街で、外国人から話しかけられようなものなら、オドオドしている、いたって普通の日本人でした。　ただ、漠然とではありますが、海外に出て、国際的なビジネスがしたい、どうせ一度しかない人生、日本国内だけでなく、ドンドンと世界に飛び出したい、そう考えていました。　また、そもそも、英語は好きでしたし、就職活動で選んだ会社は、
「海外ビジネス展開をし、グロバールな会社に成長する。」をスローガンとしていたので、そこを選びました。　とある年度、私が当時勤めていた会社が、何十億円という海外プロジェクトを受注し、そのサポート・マネージメントを私が任される事となりました。　今のままでは、心もとない・・・　そう考えた私は、一念発起、英語を、英会話を独学で学ぶようになりました。　一番、英語に熱中していたときなど、家族旅行のクルマの中でも、英語のテープを流していました・・・（笑）　幸いにも、仕事の関係で、日本に滞在していたアメリカ人とも仲良くなり、英語、英会話のお陰で、海外を飛び回るようになり、今に至っています。　英語のお陰で、今の会社にヘッドハンティングもされ、収入もアップしています。　以上が、おおまかな私のプロフィールです。
      尚、ご案内のように私は、留学経験も、英会話教室に通った経験も無く、そういう意味では、英語就学というフォーマルなカリキュラムは全く知りません。　ですから、レポート内容が、独断的な、偏ったモノであると、感じられることもあろうかと思いますが、あくまでも、私個人の経験を基にしたノウハウをお伝えしますので、ご了解をお願い致します。
私が出来たのです。　あなたにも、必ず、出来ます！　私のレポートが、少しでもあなたの英語、英会話の勉強の、ヒントになりますように願います。
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>センター試験過去問研究 英語 [2010年版 センター赤本シリーズ]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/03/_2010_7.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.293871</id>
   
   <published>2010-03-11T04:23:13Z</published>
   <updated>2010-03-11T04:25:03Z</updated>
   
   <summary>センター試験過去問研究 英語 [2010年版 センター赤本シリーズ] 定価： ￥...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A9%A6%E9%A8%93%E9%81%8E%E5%8E%BB%E5%95%8F%E7%A0%94%E7%A9%B6-%E8%8B%B1%E8%AA%9E-2010%E5%B9%B4%E7%89%88-%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%B5%A4%E6%9C%AC%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA-%E6%95%99%E5%AD%A6%E7%A4%BE%E5%87%BA%E7%89%88%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC/dp/432516541X%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D432516541X" target="_blank">センター試験過去問研究 英語 [2010年版 センター赤本シリーズ]</a><br>
<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%A9%A6%E9%A8%93%E9%81%8E%E5%8E%BB%E5%95%8F%E7%A0%94%E7%A9%B6-%E8%8B%B1%E8%AA%9E-2010%E5%B9%B4%E7%89%88-%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC%E8%B5%A4%E6%9C%AC%E3%82%B7%E3%83%AA%E3%83%BC%E3%82%BA-%E6%95%99%E5%AD%A6%E7%A4%BE%E5%87%BA%E7%89%88%E3%82%BB%E3%83%B3%E3%82%BF%E3%83%BC/dp/432516541X%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D432516541X" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51u%2By9JNBuL._SL160_.jpg" border="0" alt="センター試験過去問研究 英語 [2010年版 センター赤本シリーズ]"></a><br>
定価： ￥ 924<br>
販売価格： ￥ 924<br>

<p></p>]]>
      <![CDATA[人気ランキング： 246位<br>
おすすめ度： <br>
発売日： 2009-04-14<br>
発売元： 教学社<br>
発送可能時期： 在庫あり。<br>
<p></p>
<p></p>
<p></p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/03/251000.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.293870</id>
   
   <published>2010-03-09T20:21:49Z</published>
   <updated>2010-03-09T20:25:03Z</updated>
   
   <summary>死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%AD%BB%E3%81%AC%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AB%E5%BE%8C%E6%82%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A825%E2%80%951000%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%BB%E3%82%92%E8%A6%8B%E5%B1%8A%E3%81%91%E3%81%9F%E7%B5%82%E6%9C%AB%E6%9C%9F%E5%8C%BB%E7%99%82%E3%81%AE%E5%B0%82%E9%96%80%E5%AE%B6%E3%81%8C%E6%9B%B8%E3%81%84%E3%81%9F-%E5%A4%A7%E6%B4%A5-%E7%A7%80%E4%B8%80/dp/4884748522%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4884748522" target="_blank">死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた</a><br>
大津 秀一<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%AD%BB%E3%81%AC%E3%81%A8%E3%81%8D%E3%81%AB%E5%BE%8C%E6%82%94%E3%81%99%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A825%E2%80%951000%E4%BA%BA%E3%81%AE%E6%AD%BB%E3%82%92%E8%A6%8B%E5%B1%8A%E3%81%91%E3%81%9F%E7%B5%82%E6%9C%AB%E6%9C%9F%E5%8C%BB%E7%99%82%E3%81%AE%E5%B0%82%E9%96%80%E5%AE%B6%E3%81%8C%E6%9B%B8%E3%81%84%E3%81%9F-%E5%A4%A7%E6%B4%A5-%E7%A7%80%E4%B8%80/dp/4884748522%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4884748522" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51AWlIOyamL._SL160_.jpg" border="0" alt="死ぬときに後悔すること25―1000人の死を見届けた終末期医療の専門家が書いた"></a><br>
定価： ￥ 1,575<br>
販売価格： ￥ 1,575<br>

<p></p>]]>
      <![CDATA[人気ランキング： 119位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" border="0"><br>
発売日： 2009-05-25<br>
発売元： 致知出版社<br>
発送可能時期： 在庫あり。<br>
<p></p>
<p></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" border="0"><b>考えさせられました</b><br>終末期での自分を取り巻く環境、医療、家族、自分の思い考えはどうなるんだろうか？少し考えさせられました。今この本を読んでいてよかったと思うし、先日購入した、思い出ノートにやはり何でもよいから書きとめていこうと思いました。本書のいくつかの事例からやはり自分が元気なうちに何でもよいからとりあえず形や想い等の何かを残していたほうがよいかなと思いました。全体的に後悔するしないは別として今後のヒントになった一冊でした。
<br /><br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" border="0"><b>人生の目標が見つからない人にいいかも</b><br>まず、この本のコンセプトは、
<br />”人々が死ぬときに後悔することを、前もって紹介し、
<br />元気なうちに全てやっておこう。”
<br />ということにある。
<br />
<br />私は現在、人生の目標がないという状態にあり、
<br />人生の目標を常に探していたが、
<br />死ぬ時に後悔したくないから、
<br />ここから逆算して目標を立てようという発想は、
<br />私の中で斬新だった。
<br />
<br />内容としては、
<br />著者の偏見？というものがときどき感じられる、
<br />また、全ての節に実話が盛り込まれておらず、
<br />著者の考えだけが書かれている節もあり、
<br />だいぶ主観的に感じられる気がする。
<br />しかし、
<br />”６．夢をかなえられなかったこと”の節では、
<br />人が単なる衣食住を行うだけでは、それは人間らしい生活とはいえず、
<br />夢を抱いて生きるときが人らしい
<br />という点には、人として生きるということは、単なる生物的な行動を行うことではないことに気づかされたこと、
<br />”１７．会いたい人に会っておかなかったこと”の節では、
<br />どんな相手と会う場合でも、これが最後になる可能性がある
<br />と、死を意識することでなにげない出会いも貴重だと気づかされたことなど、
<br />個人的ではあるが、考えさせられた記述もあった。
<br />
<br />死というものを意識し、
<br />そのとき自分は何を思うだろう。。。
<br />まず間違いなく後悔はしたくないだろう。
<br />そう考えて目標を考えさせてくれた面白い本だった。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-0.gif" border="0"><b>悲しいが命ある生き物は。。</b><br>全て本書にあったような後悔をしてしまうのかもしれません。
<br />死生観としては、本当に納得できる内容でした。
<br />
<br />ただ、じゃあどうすれば後悔せずに人生を
<br />送れるのかというのは、最近読んだ本で
<br />大久保秀夫著「決断で人生を変えていくたったひとつの方法」の方が
<br />具体的でよかったです。
<br />
<br />僕も本書にあったように後悔しないように
<br />しかし焦らないように生きたいと思います・・。
<br />
<br /><br></p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>DUO 3.0</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/03/duo_30_1.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.293869</id>
   
   <published>2010-03-07T02:15:45Z</published>
   <updated>2010-03-07T02:20:03Z</updated>
   
   <summary>DUO 3.0 鈴木 陽一 定価： ￥ 1,260 販売価格： ￥ 1,260 ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/DUO-3-0-%E9%88%B4%E6%9C%A8-%E9%99%BD%E4%B8%80/dp/4900790052%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4900790052" target="_blank">DUO 3.0</a><br>
鈴木 陽一<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/DUO-3-0-%E9%88%B4%E6%9C%A8-%E9%99%BD%E4%B8%80/dp/4900790052%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4900790052" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/5159GS1DE1L._SL160_.jpg" border="0" alt="DUO 3.0"></a><br>
定価： ￥ 1,260<br>
販売価格： ￥ 1,260<br>

<p></p>]]>
      <![CDATA[人気ランキング： 124位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><br>
発売日： 2000-03<br>
発売元： アイシーピー<br>
発送可能時期： 在庫あり。<br>
<p></p>
<p></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>使える幅が広い！</b><br>例文のなかに重要英単語・熟語が含まれており、
<br />例文を暗記することでそれらも習得することができる効率的な単語帳です。
<br />単語・熟語の使い方も例文の暗記過程で習得できるので、英作文対策にもなります。
<br />別売りのCD（復習用）を併せて使うと、リスニング対策にもなり、
<br />一冊でまさに八面六臂の活躍をしてくれます。
<br />
<br />ただし初学者がこれを使うと、未知の単語ばかりで例文がまったく頭に入らないことがあるかもしれません。
<br />実際、私がそうでした。ですので、初学者の方にはひとつレベルが低いDUOセレクトをお勧めします。
<br />
<br />また例文で覚えるゆえに、ある単語が他の文脈で使われたり、多義語が例文以外の意味で使われたりすると、
<br />ちょっと弱いかもしれません。
<br />
<br />単語帳はどれも一長一短、合う合わないがあります。
<br />今の自分に適した単語帳を探し、場合によっては数冊を使い分けましょう。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>これが一番！</b><br>１０年程前に同僚に薦められてプレゼントされたこの本ですが、現在も大活躍しています。
<br />横着者で勉強しきっていないのですが、現在オーストラリアに住んで４年目、「普段よく聞くようになった単語で意味がわからないもの」をDUOで先に調べると必ず載っています。
<br />毎回確認するたびに「あぁ、熟読しておけば良かった」と思うのです。
<br />この本、マスターしきれば、普段の生活も海外ニュースもするりと頭に入ってきます。
<br />一日１ページ、付属CDと共にこなしていけば怖いものなしです。<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-4-5.gif" border="0"><b>英語が苦手な人や語彙がままならない人は買う必要ないとおもう</b><br>英語が苦手な人はシス単で地道に覚えていったほうが確実だと思います。
<br />未知の単語や熟語がたくさん詰め込まれているのでほとんどの人は挫折してしまうのでは
<br />ないでしょうか？
<br />でもある程度単語のストックがある人ならば強力な武器になるでしょう。
<br />あと単語だけ見て意味が言えるか確認しましょう。
<br />言えてないものは実際の試験じゃ出てきません。<br></p>]]>
   </content>
</entry>
<entry>
   <title>崖の上のポニョ [Blu-ray]</title>
   <link rel="alternate" type="text/html" href="http://english.trend-lead.com/2010/03/_bluray_4.html" />
   <id>tag:english.trend-lead.com,2010://1.293868</id>
   
   <published>2010-03-04T21:51:08Z</published>
   <updated>2010-03-04T21:55:02Z</updated>
   
   <summary>崖の上のポニョ [Blu-ray] 宮崎駿 定価： ￥ 7,140 販売価格： ...</summary>
   <author>
      <name></name>
      
   </author>
         <category term="99本日お奨め英会話教材" scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" />
   
   
   <content type="html" xml:lang="ja" xml:base="http://english.trend-lead.com/">
      <![CDATA[<a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%B4%96%E3%81%AE%E4%B8%8A%E3%81%AE%E3%83%9D%E3%83%8B%E3%83%A7-Blu-ray-%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E9%A7%BF/dp/B0024NJY2G%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB0024NJY2G" target="_blank">崖の上のポニョ [Blu-ray]</a><br>
宮崎駿<br>
<a href="http://www.amazon.co.jp/%E5%B4%96%E3%81%AE%E4%B8%8A%E3%81%AE%E3%83%9D%E3%83%8B%E3%83%A7-Blu-ray-%E5%AE%AE%E5%B4%8E%E9%A7%BF/dp/B0024NJY2G%3FSubscriptionId%3DAKIAJBZ33L3YX25EHN7Q%26tag%3Dmonsterfansho-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3DB0024NJY2G" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51n3dEZ1LRL._SL160_.jpg" border="0" alt="崖の上のポニョ [Blu-ray]"></a><br>
定価： ￥ 7,140<br>
販売価格： ￥ 5,234<br>

<p></p>]]>
      <![CDATA[人気ランキング： 89位<br>
おすすめ度： <img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-2-5.gif" border="0"><br>
発売日： 2009-12-08<br>
発売元： ウォルトディズニースタジオホームエンターテイメント<br>
発送可能時期： 近日発売　予約可<br>
<p></p>
<p></p>
<p><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-2-5.gif" border="0"><b>衰えたなぁ･･･</b><br>この間DVDをレンタルで見ました。
<br />BDになってもさほど向上しそうに無い色使い･･･。
<br />
<br />あ、お話は人魚姫です。
<br />出来の悪いリメイクですね。
<br />
<br />エンディングも無責任。
<br />
<br />悲しみも無ければ爽快感も無い呆気に取られるだけの終わり方。
<br />
<br />真剣さの足りない薄っぺらい話で情けなくなってきます。
<br />
<br />ディズニー好きの人じゃ無くてもリトルマーメイドの方が数十倍出来が良いって認めるでしょう。
<br />
<br />やっぱトトロがいけなかったのかなぁ･･。あれ以降全滅だもんなぁ。
<br />(所ジョージ＝糸井重里だよね)
<br />
<br />とても未来少年コナンを作った人の作品とは思えません。
<br /><br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-2-5.gif" border="0"><b>ブルーレイだろうが</b><br>つまらないものはつまらない! <br />買おうか迷ってるならまずレンタルしてみることをお勧めする!<br><br><img src="http://images-jp.amazon.com/images/G/09/x-locale/common/customer-reviews/stars-2-5.gif" border="0"><b>映像特典</b><br>ディズニーホームエンターテイメントの公式ページから
<br />
<br />■映像特典
<br />・絵コンテ
<br />（本編映像とのピクチャー・イン・ピクチャー）
<br />・北米版 本編　〔音声 ： 英語/字幕 ： 日本語〕
<br />・劇場予告編・2種　・TVスポット・11種
<br />・タイアップTVスポット・3種　・日テレちん・2種
<br />・ノンクレジットエンディング（ロングバージョン 約5分）
<br />・主題歌発表記者会見（約11分）・アフレコ収録風景（約25分）
<br />・公開初日舞台挨拶（約10分）　・宮崎駿監督インタビュー（約15分）
<br />・対談 鈴木敏夫（スタジオジブリ・プロデューサー） ｘ 土屋敏男（第2日本テレビ編集長）　（約30分）
<br />・日本テレビNEWS ZERO スピンオフ「崖の上のポニョ」密着！5人の天才職人（約49分）
<br />・資料映像 宮崎駿監督名言集（約40分）・資料映像 ベネチア国際映画祭（約13分）
<br />・主題歌ミュージックビデオ（約4分）・韓国版主題歌ミュージックビデオ（約3分）
<br />
<br />これだけ特典が豊富だと発売済みのDVD版とはもはや別物と思えます。
<br />北米版も収録されていると言うことはOPやEDなどもあちらの音楽が聴けるのでしょうか？
<br />発売が楽しみです。<br></p>]]>
   </content>
</entry>

</feed>
